Додумалась перевести песню Caprice, смысл которой прежде понимала через слово. Песенка чем-то напоминает "флёровских" фей. Ну, впрочем, я люблю подобные истории
Up the airy mountain
Down the rushy glen,
Bridget walks a-chanting
Not heeding little men;
By the craggy hill-side,
Through the mosses bare,
They have planted thorn trees
For pleasure here and there.
They come stealing people
On cold starry nights,
Make them sup with Queen
And drink forgetfulness.
Bridget stepped the circle
seven years long;
When she came down again
Her friends were all gone.
Sa tao fiose,
Ale-ar, ale-ar, ale-ar
Sa fols intolio-o
Ale-ar, ale-ar
Down along willowy banks
Bridget’s new home,
Scarlet berries, crispy pancakes
Of yellow tide-foam;
Some in the reeds
Of the black mountain-lake,
With frogs for their watch-dogs,
All night awake.
They took her lightly back
Between the night and morrow;
They thought she was fast asleep,
But she was dead with sorrow.
They have kept her ever since
Deep within the lake,
On a bed of flag leaves,
Waiting till she wake
Will she ever wake? - No!
Will she ever wake? - No!
Will she ever wake? - No!
Faeries stole Bridget...
перевод
Перевод литературный, любительский, стырен отсюда
По горам высоким, по долам глубоким
Бриждит беззаботно все идет вперед
Маленький народец рядом ходит-бродит
Бриджит фей не видит, песенку поет
По скалистым кряжам терна куст насажен
Бриджит терн обходит мшистою тропой
Маленький народец с Бриджит глаз не сводит
Шепоток коварный: "Девочка, за мной"
Ночь крадется к людям, кто незванным будет?
Эти гости точно заберут к себе
"Вот вино забвенья" - шепот королевин
"Пей и оставайся в призрачной стране"
Маленький народец крошку за нос водит
Кругом ходит Бриджит семь проклятых лет
Пусто в доме старом, ни отца, ни мамы
Неужели Бриждит опоздала на обед?
"Ох, как это страшно" - говорили раньше,
- "Это феи Бриджит увели в холмы."
Так детей пугали, так шептались сами
Окна закрывали да боялись тьмы.
А феи украли Бриджит. Да-да, феи похитили Бриджит.
Под холмом, под ивой новый дом для милой
Нежной крошки Бриджит. Сахарный песок,
Горстка ягод красных, сладких и прекрасных,
Из речной из пены блинчики, дружок.
В камышах на страже мы стоим, и даже
Глупый злой верзила не пройдет, малыш.
До утра в дозоре, феи громко спорят
Кто из них проверит, как ты сладко спишь.
Спит малютка Бриджит, спит - или не дышит?
Непонятно феям: не встает она
И на дне озерном, илистом и темном
Феи приготовят все для ее сна
Слышишь шелест терна? В глубине озерной
Спит малютка Бриджит, до смерти устав
Феи к ней приходят, маленький народец
Ждет, когда малютка встанет ото сна
А она проснется, пробудится, да?
Нет, никогда. Нет, никогда.